Właśnie to czuję nowoczesne ukraińskie popmuse - bezpłatne, odważne, z żywą postacią” - mówi Svetlana. W przeddzień oficjalnego wydania Focus rozmawiał z artystą o ścieżce do ukraińskiego dźwięku, znaczeniu języka, a także możliwości tłumaczenia starych hitów. Jak ważne jest dla Ciebie (i czy ważne jest) tworzenie muzyki po Ukrainie? - Nigdy nie przestałem tworzyć muzyki po Ukraińce, od pierwszych kroków na scenie.
To jest język mojego kraju, jego dźwięk zawsze będzie dla mnie wyjątkowy. Ukraińskie dodaje głębokości i melodię, a dzięki bogactwu słownictwa - przerwy, nowe znaczenia, które zawsze mieszkam w piosence. Jakie twoje piosenki lubisz najbardziej: w ukraińskim czy rosyjskim? Dlaczego? - Uwielbiam każdą piosenkę w momencie jej wydania, w przeciwnym razie żaden z nich nie widziałby świata. Lepiej zapytać zwolenników o twoje preferencje.
Oprócz tego, że czuję się, ważne jest dla mnie rozwiązanie go z ludźmi, którzy umieszczają miliony opowieści na tych utworach we wszystkich zakątkach planety. Jestem w prawie ciągłej rundzie światowej i jestem bardzo szczęśliwy, gdy ludzie z Bałtyckiej, Mołdawii, Kazachstanu, Georgii i innych krajów, w których nie znają naszego języka śpiewające ukraińskie piosenki w całym głosie. To po raz kolejny potwierdza moc muzyki.
Wielu wykonawców tłumaczy teraz swoje stare hity. W szczególności piosenka Vitaliy Kozlovsky'ego „Pinacocora” znów stała się bardzo popularna. Jak oceniasz ten trend? - Cieszę się, że to działa dla kogoś. Długo wyraziłem swoją pozycję - nie będę tłumaczyć utworów. Każdy z nich ma swoją własną historię i czas, wspomnienia z życia pokolenia. Myślę, że to jest uczciwe zarówno wobec siebie, jak i ludzi.
Ogólnie rzecz biorąc, w życiu nie lubię wracać do przeszłości, wręcz przeciwnie - iść naprzód i stworzyć przyszłość. Dlatego pojawił się album 18. Czy możesz komunikować się po Ukraińskich, ale czy szukałeś pomocy nauczycieli w celu poprawy poziomu, wymowy? - Nigdy nie miałem problemów z językiem, dorastałem w IRPEN, ukończyłem ukraińską szkołę. Aby wzbogacić słownictwo, czasami czytam ukraińskie, słucham wywiadu.
Moja młodsza córka Tilda uczy wierszy na ukraińskiej i dotyczy nauczyciela. Który z przedstawicieli rosyjskiego showbusiness rozczarował się dla ciebie? - Jestem na scenie od ponad 20 lat i dobrze wiem, czym jest showbiznes. Dlatego użyła dobrze znanej zasady i nie fascynowała jej najpierw (śmiech). Oczywiście istnieje wiele osób, których byłem znacznie wyższy, ale to tylko ich sprawa. Honor i niestety, oczywisty wybór nie jest dla wszystkich.
Wszelkie prawa są chronione IN-Ukraine.info - 2022